The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Dicionário Demográfico Multilíngüe (Português - edição 1969)

Diferenças entre edições de "CLASSE"

De Demopædia
Ir para: navegação, pesquisa
(Hulda Maria Gomes, edição 1969 - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística & Centro Brasileiro de Estudos Demográfico)
(Hulda Maria Gomes, edição 1969 - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística & Centro Brasileiro de Estudos Demográfico)
 
(Há 8 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 3: Linha 3:
 
{{NewLineT|S=345|N=1}} {{
 
{{NewLineT|S=345|N=1}} {{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=CLASSE}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=CLASSE}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=فصل (فصل)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=1|Te=فصل}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=třída}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=1|Color=yes|Te=třída}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Klasse}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=1|Te=Klasse}}{{
Linha 15: Linha 15:
 
{{NewLineT|S=345|N=2}} {{
 
{{NewLineT|S=345|N=2}} {{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=ALUNO}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=ALUNO}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=تلاميذ (تلميذ)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=2|Te=تلاميذ}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=žák}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=2|Color=yes|Te=žák}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=2|Te=Schüler}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=2|Te=Schüler}}{{
Linha 30: Linha 30:
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=PROFESSOR}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=PROFESSOR}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=MESTRE}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=3|SubN=2|Te=MESTRE}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=مدرس (اختيار)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=3|Te=مدرس}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=učitel}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=3|Color=yes|Te=učitel}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=Lehrperson}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=3|Te=Lehrperson}}{{
Linha 43: Linha 43:
 
{{NewLineT|S=345|N=4}} {{
 
{{NewLineT|S=345|N=4}} {{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=SALA de aula}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=SALA de aula}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=حجرة الدراسة (حجرة)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=4|Te=حجرة الدراسة}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=školní učebna}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|Color=yes|Te=školní učebna}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=posluchárna}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=4|SubN=2|Te=posluchárna}}{{
Linha 61: Linha 61:
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=5|SubN=2|Te=SERIE}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=5|SubN=2|Te=SERIE}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=5|SubN=3|Te=ANO}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=5|SubN=3|Te=ANO}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=5|Te=فرقة (فرقة)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=5|Te=فرقة}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=5|Color=yes|Te=postupný ročník}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=5|Color=yes|Te=postupný ročník}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=5|SubN=2|Te=ročník}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=5|SubN=2|Te=ročník}}{{
Linha 83: Linha 83:
 
{{NewLineT|S=345|N=6}} {{
 
{{NewLineT|S=345|N=6}} {{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=6|Color=yes|Te=ESTUDANTE}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=I|N=6|Color=yes|Te=ESTUDANTE}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=6|Te=طالب (طلب)}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=I|N=6|Te=طالب}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=6|Color=yes|Te=student}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=I|N=6|Color=yes|Te=student}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=6|Te=Studierender}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=I|N=6|Te=Studierender}}{{
Linha 114: Linha 114:
  
 
<noinclude>
 
<noinclude>
[[pt-I:CLASSE]] [[ar-I:فصل (فصل)]] [[cs-I:třída]] [[de-I:Klasse]] [[en-I:class]] [[es-I:clase]] [[fi-I:luokka]] [[fr-I:classe]] [[it-I:classe]] [[pl-I:klasa]] [[ru-I:Класс]]  
+
[[pt-I:CLASSE]] [[ar-I:فرقة]] [[cs-I:postupný ročník]] [[de-I:Jahrgang des Unterrichts]] [[en-I:grade]] [[es-I:clase]] [[fi-I:opetuksen aste]] [[fr-I:classe]] [[it-I:classe]] [[pl-I:klasa]] [[ru-I:Год обучения]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Edição atual desde as 14h08min de 11 de fevereiro de 2010

CLASSE  


A palavra classe1 designa, em geral, o grupo de alunos2 instruídos conjunta e simultaneamente pelo(s) mesmo(s) professor (es)3 ou mestre(s)3. Pode-se, também, denominar classe4 à aula ou à sala de aula4. Emprega-se, ainda, o vocábulo classe5 para significar o conjunto de alunos de um mesmo nível de adiantamento, isto é, que cursam a mesma série5 ou ano5. Em alguns países, o termo estudante6 é aplicado apenas aos alunos de universidades (343-6).

  • 2. O aluno de escola primária é chamado, em geral, escolar e o de escola secundária, colegial. Denomina-se bolsista o aluno ou estudante a quem foi concedida uma bolsa de estudos por entidade pública ou particular.


More...